17.10.2007 | 12:49
Giardia er frumdýr ekki baktería
Fréttamenn sem birta efni sitt á vefmiðlum virðast oft flýta sér fullmikið. T.d. er þessi frétt um sníkjudýrin í vatnsbóli Oslóbúa þýdd hratt og hroðvirknislega. Að auki er Giardia titluð sem baktería í myndatexta, en hún er, eins og alþjóð veit, frumdýr (og eitt af þeim forvitnilegri). Íslensk blöð segjast ekki hafa efni á að ráða menntað fólk til að fjalla um vísindi, en ekki heldur að ráða fólk til að lesa yfir fréttir og sannreyna staðhæfingar.
Drykkjarvatnið í Ósló óhæft til neyslu | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Flokkur: Vísindi og fræði | Facebook
Nýjustu færslur
- Eru virkilega til hættuleg afbrigði veirunnar sem veldur COVI...
- Grunnrannsóknir eina aðferðin til að skapa nýja þekkingu og e...
- Lífvísindasetur skorar á stjórnvöld að efla hlut Rannsóknasjó...
- Eru bleikjuafbrigði í Þingvallavatni að þróast í nýjar tegundir?
- Hröð þróun við rætur himnaríkis
- Leyndardómur Rauðahafsins
- Loftslagsbreytingar og leiðtogar: Ferðasaga frá Suðurskautsla...
- Genatjáning í snemmþroskun og erfðabreytileiki bleikjuafbrig...
- Fjöldi og dreifing dílaskarfa á Íslandi
- Staða þekkingar á fiskeldi í sjó
Athugasemdir
Ekki gleyma að það fara fáir eftir reglum um ritun latínskra heita. Þeir ættu að sjálfsögðu að skáletra nafnið á dýrinu.
sg (IP-tala skráð) 17.10.2007 kl. 13:11
Því miður þá kemur miskilningurinn úr upprunalegu fréttinni á Aftenposten.no og hefur blaðamaðurinn þýtt greinina án þess að gæta nægjanlega að sér.
TS i Ósló (IP-tala skráð) 17.10.2007 kl. 13:17
Mér hefur fundist þetta loða við moggann undanfarin ár. Fréttir af t.d. líffræði, stjörnu- og eðlisfræði eru stundum þannig að það er ekki fyrr en maður gúgglar kvikindið að maður fer að átta sig almennilega á hvað er í gangi...
Svo væri nú í tilvikum eins og þessum alveg skaðlaust að henda eins og einum eða tveimur tenglum neðan við fréttina handa þeim forvitnu, t.d. á frumheimildina og Wikipediu, sem kemur jú fyrst upp þegar maður gúgglar latneska nafnið.
Tuðtuðtuð
Mikið er þetta nú annars frábært miðvikudagskvöld
Haraldur Rafn Ingvason, 17.10.2007 kl. 22:20
Held að villan liggi ekki hjá þýðandanum. Heldur hjá Kjetil Berg eða Aftenposten: ,,Dette er de samme bakteriene som forårsaket drikkevannsepidemien i Bergen, sier distriktsjef Kjetil Berg i Mattilsynet til Aftenposten.no."
http://www.aftenposten.no/nyheter/oslo/article2052121.ece
Ég veit ekki hvernig ég mundi þýða ,,bakteriene" öðruvísi en gert er í moggagreininni. Það er vitnað beint í manninn og ef hann segir að Giardia sé baktería sé baktería á ekki að breyta því þó það sé vitlaust. Kemur líka fram í myndatexta að Giardia sé frumdýr. Annars kann ég ekkert í norsku
Jóhannes (IP-tala skráð) 28.10.2007 kl. 23:49
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.